< Sprueche 1 >

1 Dies sind die Sprüche Salomos, des Königs in Israel, des Sohnes Davids,
다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라
2 zu lernen Weisheit und Zucht, Verstand
이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며
3 Klugheit, Gerechtigkeit, Recht und Schlecht;
지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며
4 daß die Unverständigen klug und die Jünglinge vernünftig und vorsichtig werden.
어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니
5 Wer weise ist der hört zu und bessert sich; wer verständig ist, der läßt sich raten,
지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
6 daß er verstehe die Sprüche und ihre Deutung, die Lehre der Weisen und ihre Beispiele.
잠언과 비유와 지혜있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라
7 Des HERRN Furcht ist Anfang der Erkenntnis. Die Ruchlosen verachten Weisheit und Zucht.
여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
8 Mein Kind, gehorche der Zucht deines Vaters und verlaß nicht das Gebot deiner Mutter.
내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라
9 Denn solches ist ein schöner Schmuck deinem Haupt und eine Kette an deinem Hals.
이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금사슬이니라
10 Mein Kind, wenn dich die bösen Buben locken, so folge nicht.
내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
11 Wenn sie sagen: “Gehe mit uns! wir wollen auf Blut lauern und den Unschuldigen ohne Ursache nachstellen;
그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
12 wir wollen sie lebendig verschlingen wie die Hölle und die Frommen wie die, so hinunter in die Grube fahren; (Sheol h7585)
음부 같이 그들을 산 채로 삼키며 무덤에 내려가는 자 같게 통으로 삼키자 (Sheol h7585)
13 wir wollen großes Gut finden; wir wollen unsre Häuser mit Raub füllen;
우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니
14 wage es mit uns! es soll unser aller ein Beutel sein”:
너는 우리와 함께 제비를 뽑고 우리가 함께 전대 하나만 두자 할지라도
15 mein Kind, wandle den Weg nicht mit ihnen; wehre deinem Fuß vor ihrem Pfad.
내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라
16 Denn ihr Füße laufen zum Bösen und eilen, Blut zu vergießen.
대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라
17 Denn es ist vergeblich, das Netz auswerfen vor den Augen der Vögel.
무릇 새가 그물 치는 것을 보면 헛 일이겠거늘
18 Sie aber lauern auf ihr eigen Blut und stellen sich selbst nach dem Leben.
그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
19 Also geht es allen, die nach Gewinn geizen, daß ihr Geiz ihnen das Leben nimmt.
무릇 이를 탐하는 자의 길은 다 이러하여 자기의 생명을 잃게 하느니라
20 Die Weisheit klagt draußen und läßt sich hören auf den Gassen;
지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며
21 sie ruft in dem Eingang des Tores, vorn unter dem Volk; sie redet ihre Worte in der Stadt:
훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되
22 Wie lange wollt ihr Unverständigen unverständig sein und die Spötter Lust zu Spötterei und die Ruchlosen die Lehre hassen?
너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐
23 Kehret euch zu meiner Strafe. Siehe, ich will euch heraussagen meinen Geist und euch meine Worte kundtun.
나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어주며 나의 말을 너희에게 보이리라
24 Weil ich denn rufe, und ihr weigert euch, ich recke meine Hand aus, und niemand achtet darauf,
내가 부를지라도 너희가 듣기 싫어 하였고 내가 손을 펼지라도 돌아보는 자가 없었고
25 und laßt fahren allen meinen Rat und wollt meine Strafe nicht:
도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉
26 so will ich auch lachen in eurem Unglück und eurer spotten, wenn da kommt, was ihr fürchtet,
너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라
27 wenn über euch kommt wie ein Sturm, was ihr fürchtet, und euer Unglück als ein Wetter, wenn über euch Angst und Not kommt.
너희의 두려움이 광풍 같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍 같이 임하리니
28 Dann werden sie nach mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich suchen, und nicht finden.
그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
29 Darum, daß sie haßten die Lehre und wollten des HERRN Furcht nicht haben,
대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며
30 wollten meinen Rat nicht und lästerten alle meine Strafe:
나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라
31 so sollen sie essen von den Früchten ihres Wesens und ihres Rats satt werden.
그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라
32 Was die Unverständigen gelüstet, tötet sie, und der Ruchlosen Glück bringt sie um.
어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와
33 Wer aber mir gehorcht, wird sicher bleiben und genug haben und kein Unglück fürchten.
오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라

< Sprueche 1 >