< Sprueche 4 >

1 Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!
Sh'ma ·Hear obey·, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.
for I give you sound learning. Don’t forsake my Torah ·Teaching·.
3 Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
He taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my mitzvot ·instructions·, and live.
5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, neither swerve from the words of my mouth.
6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
Don’t forsake her, and she will preserve you. 'Ahav ·Affectionately love· her, and she will keep you.
7 Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
She will give to your head a garland of chen ·grace·. She will deliver a crown of splendor to you.”
10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
Sh'ma ·Hear obey·, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Take firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
14 Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
Don’t enter into the path of the wicked. Don’t walk in the way of evil men.
15 Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
Avoid it, and don’t pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
For they don’t sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
But the path of the upright is like the dawning light, that shines more and more until the perfect day.
19 Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
The way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
Let them not depart from your eyes. Keep them in the center of your heart.
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
For they are life to those who find them, and health to their whole body.
23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.
Don’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.

< Sprueche 4 >