< Job 40 >

1 Und der HERR antwortete Hiob und sprach:
A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
2 Will mit dem Allmächtigen rechten der Haderer? Wer Gott tadelt, soll's der nicht verantworten?
Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
3 Hiob aber antwortete dem HERRN und sprach:
Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
4 Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen; was soll ich verantworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen.
Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
5 Ich habe einmal geredet, und will nicht antworten; zum andernmal will ich's nicht mehr tun.
Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
6 Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach:
Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
7 Gürte wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, lehre mich!
Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
8 Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seist?
Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
9 Hast du einen Arm wie Gott, und kannst mit gleicher Stimme donnern, wie er tut?
Èili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
10 Schmücke dich mit Pracht und erhebe dich; ziehe Majestät und Herrlichkeit an!
Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
11 Streue aus den Zorn deines Grimmes; schaue an die Hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie!
Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
12 Ja, schaue die Hochmütigen, wo sie sind und beuge sie; und zermalme die Gottlosen, wo sie sind!
Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
13 Verscharre sie miteinander in die Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene,
Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
14 so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
15 Siehe da, den Behemoth, den ich neben dir gemacht habe; er frißt Gras wie ein Ochse.
Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
16 Siehe seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen in den Sehnen seines Bauches.
Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
17 Sein Schwanz streckt sich wie eine Zeder; die Sehnen seiner Schenkel sind dicht geflochten.
Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
18 Seine Knochen sind wie eherne Röhren; seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.
Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
19 Er ist der Anfang der Wege Gottes; der ihn gemacht hat, der gab ihm sein Schwert.
Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
20 Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.
Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
21 Er liegt gern im Schatten, im Rohr und im Schlamm verborgen.
V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
22 Das Gebüsch bedeckt ihn mit seinem Schatten, und die Bachweiden umgeben ihn.
Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
23 Siehe, er schluckt in sich den Strom und achtet's nicht groß; läßt sich dünken, er wolle den Jordan mit seinem Munde ausschöpfen.
Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
24 Fängt man ihn wohl vor seinen Augen und durchbohrt ihm mit Stricken seine Nase?
Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?

< Job 40 >