< Job 26 >

1 Hiob antwortete und sprach:
Därefter tog Job till orda och sade:
2 Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!
Vilken hjälp har du ej skänkt den vanmäktige, huru har du ej stärkt den maktlöses arm!
3 Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
Vilka råd har du ej givit den ovise, och vilket överflöd av klokhet har du ej lagt i dagen!
4 Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
Vem gav dig kraft att tala sådana ord, och vems ande var det som kom till orda ur dig?
5 Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
Dödsrikets skuggor gripas av ångest, djupets vatten och de som bo däri.
6 Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol h7585)
Dödsriket ligger blottat för honom, och avgrunden har intet täckelse. (Sheol h7585)
7 Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
Han spänner ut nordanrymden över det tomma och hänger upp jorden på intet.
8 Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
Han samlar vatten i sina moln såsom i ett knyte, och skyarna brista icke under bördan.
9 Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
Han gömmer sin tron för vår åsyn, han omhöljer den med sina skyar.
10 Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.
En rundel har han välvt såsom gräns för vattnen, där varest ljus ändas i mörker.
11 Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
Himmelens pelare skälva, de gripas av förfäran vid hans näpst.
12 Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.
Med sin kraft förskräckte han havet, och genom sitt förstånd sönderkrossade han Rahab.
13 Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
Blott han andades, blev himmelen klar; hans hand genomborrade den snabba ormen.
14 Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
Se, detta är allenast utkanterna av hans verk; en sakta viskning är allt vad vi förnimma därom. Hans allmakts dunder, vem skulle kunna fatta det?

< Job 26 >