< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
6 Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
7 und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
9 Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
에노스는 구십세에 게난을 낳았고
10 und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12 Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13 und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15 Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16 und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18 Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19 und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22 Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
24 Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26 und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
29 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30 Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라

< 1 Mose 5 >