< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Hanok, Metusela, Lemek,
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12 die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18 Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19 Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20 Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Ebal, Abimael, Saba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arpaksad, Sela,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nahor, Tera,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, det är Abraham
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.

< 1 Chronik 1 >