< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
Benyamin'in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
2 Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa'ydı.
3 Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
Bala'nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
4 Abisua, Naeman, Ahoah,
Avişua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
Gera, Şefufan, Huram.
6 Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
Ehutoğulları Geva'da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat'a sürüldüler. Adları şunlardır:
7 nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.
Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza'yla Ahihut'un babasıydı.
8 Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
Şaharayim, karıları Huşim'le Baara'yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
9 und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
Yeni karısı Hodeş'ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim'in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
11 Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
Şaharayim'in karısı Huşim'den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
12 die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
Elpaal'ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria'yla Şema Ayalon'da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat'ta yaşayan halkı sürdüler.
13 Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
14 Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
Ahyo, Şaşak, Yeremot,
15 Sebadja, Arad, Ader,
Zevadya, Arat, Eder,
16 Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
Mikael, Yişpa ve Yoha Beria'nın oğullarıydı.
17 Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
18 Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal'ın oğullarıydı.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
Yakim, Zikri, Zavdi,
20 Eljoenai, Zilthai, Eliel,
Elienay, Silletay, Eliel,
21 Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi'nin oğullarıydı.
22 Jispan, Eber, Eliel,
Şaşak'ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
Avdon, Zikri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Anthothja,
Hananya, Elam, Antotiya,
25 Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
Yifdeya, Penuel.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
Yeroham'ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
27 Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
Yaareşya, Eliya, Zikri.
28 das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim'de yaşadılar.
29 Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
Givon'un kurucusu Yeiel Givon'da yaşadı. Karısının adı Maaka'ydı.
30 und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
Yeiel'in ilk oğlu Avdon'du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
31 Gedo, Ahjo, Secher;
Gedor, Ahyo, Zeker
32 Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
ve Şima'nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim'deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
33 Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Ner Kiş'in, Kiş Saul'un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal'ın babasıydı.
34 Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
Yonatan Merib-Baal'ın, Merib-Baal Mika'nın babasıydı.
35 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Mika'nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
36 Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
Ahaz Yehoadda'nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri'nin, Zimri Mosa'nın,
37 Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
Mosa Binea'nın, Binea Rafa'nın, Rafa Elasa'nın, Elasa da Asel'in babasıydı.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
Asel'in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel'in oğullarıydı.
39 Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
Asel'in kardeşi Esek'in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
40 Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.
Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.

< 1 Chronik 8 >