< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
2 Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
4 Abisua, Naeman, Ahoah,
Abisuah, Nahaman, Ahoah,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
Guéra, Séphuphan, et Huram.
6 Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
7 nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.
Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
8 Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
9 und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
11 Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
12 die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
13 Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
15 Sebadja, Arad, Ader,
Zébadia, Harad, Héder,
16 Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
17 Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
18 Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
Et Jakim, Zicri, Zabdi,
20 Eljoenai, Zilthai, Eliel,
Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
21 Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
22 Jispan, Eber, Eliel,
Et Jispan, Héber, Eliël,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
Habdon, Zicri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Anthothja,
Hananja, Hélam, Hantothija,
25 Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
27 Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
28 das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
29 Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
30 und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
31 Gedo, Ahjo, Secher;
Guédor, Ahio, et Zeker.
32 Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
34 Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
35 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
36 Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
37 Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
39 Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
40 Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.
Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.

< 1 Chronik 8 >