< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
2 Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
3 Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
– Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
4 Abisua, Naeman, Ahoah,
et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
6 Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
7 nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.
savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
8 Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
11 Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
12 die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
– Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
13 Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
– Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
15 Sebadja, Arad, Ader,
et Zebadia, et Arad, et Éder,
16 Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
17 Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
– Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
18 Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
– Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
20 Eljoenai, Zilthai, Eliel,
et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
21 Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
22 Jispan, Eber, Eliel,
– Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
et Abdon, et Zicri, et Hanan,
24 Hananja, Elam, Anthothja,
et Hanania, et Élam, et Anthothija,
25 Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
– Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
27 Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
28 das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
29 Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
– Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
30 und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
31 Gedo, Ahjo, Secher;
et Guedor, et Akhio, et Zéker.
32 Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
34 Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
35 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
36 Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
37 Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
39 Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
40 Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.
Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.

< 1 Chronik 8 >