< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
Nohah the fourth, and Rapha the fift.
3 Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abisua, Naeman, Ahoah,
And Abishua, and Naaman and Ahoah,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
7 nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
9 und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
11 Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
12 die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
13 Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
14 Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
And Ahio, Shashak and Ierimoth,
15 Sebadja, Arad, Ader,
And Sebadiah, and Arad, and Ader,
16 Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
17 Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
20 Eljoenai, Zilthai, Eliel,
And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
22 Jispan, Eber, Eliel,
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Hananja, Elam, Anthothja,
And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
25 Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
26 Samserai, Seharja, Athalja,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
28 das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
29 Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
30 und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Gedo, Ahjo, Secher;
And Gidor, and Ahio, and Zacher.
32 Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
33 Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
35 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
37 Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
39 Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
40 Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.
And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.

< 1 Chronik 8 >