< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
亚当生塞特;塞特生以挪士;
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
9 Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
10 Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
11 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
13 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
迦南生长子西顿,又生赫
14 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
希未人、亚基人、西尼人、
16 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
18 Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
20 Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21 Hadoram, Usal, Dikla,
哈多兰、乌萨、德拉、
22 Ebal, Abimael, Saba,
以巴录、亚比玛利、示巴、
23 Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
24 Sem, Arphachsad, Salah,
闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
25 Eber, Peleg, Regu,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吴;
26 Serug, Nahor, Tharah,
拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
27 Abram, das ist Abraham.
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31 Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
34 Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
38 Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
39 Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
40 Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
43 Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52 Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。

< 1 Chronik 1 >