< Hohelied 1 >

1 Das Hohelied Salomos.
song [the] song which to/for Solomon
2 Er küsse mich mit dem Kuß seines Mundes; denn deine Liebe ist lieblicher denn Wein;
to kiss me from kiss lip his for pleasant beloved: love your from wine
3 daß man deine gute Salbe rieche. Dein Name ist eine ausgeschüttete Salbe, darum lieben dich die Mägde.
to/for aroma oil your pleasant oil to empty name your upon so maiden to love: lover you
4 Zeuch mich dir nach, so laufen wir. Der König führet mich in seine Kammer. Wir freuen uns und sind fröhlich über dir; wir gedenken an deine Liebe mehr denn an den Wein. Die Frommen lieben dich.
to draw me after you to run: run to come (in): bring me [the] king chamber his to rejoice and to rejoice in/on/with you to remember beloved: love your from wine uprightness to love: lover you
5 Ich bin schwarz, aber gar lieblich, ihr Töchter Jerusalems, wie die Hütten Kedars, wie die Teppiche Salomos.
black I and lovely daughter Jerusalem like/as tent Kedar like/as curtain Solomon
6 Sehet mich nicht an, daß ich so schwarz bin; denn die Sonne hat mich so verbrannt. Meiner Mutter Kinder zürnen mit mir. Man hat mich zur Hüterin der Weinberge gesetzt; aber meinen Weinberg, den ich hatte, habe ich nicht behütet.
not to see: see me which/that I blackish which/that to see me [the] sun son: child mother my to be incensed in/on/with me to set: make me to keep [obj] [the] vineyard vineyard my which/that to/for me not to keep
7 Sage mir an, du, den meine Seele liebet, wo du weidest, wo du ruhest im Mittage, daß ich nicht hin und her gehen müsse bei den Herden deiner Gesellen.
to tell [emph?] to/for me which/that to love: lover soul my how? to pasture how? to stretch in/on/with midday which/that to/for what? to be like/as to enwrap upon flock companion your
8 Kennest du dich nicht, du Schönste unter den Weibern, so gehe hinaus auf die Fußtapfen der Schafe und weide deine Böcke bei den Hirtenhäusern.
if not to know to/for you [the] beautiful in/on/with woman to come out: come to/for you in/on/with heel [the] flock and to pasture [obj] kid your upon tabernacle [the] to pasture
9 Ich gleiche dich, meine Freundin, meinem reisigen Zeuge an den Wagen Pharaos.
to/for mare my in/on/with chariot Pharaoh to resemble you darling my
10 Deine Backen stehen lieblich in den Spangen und dein Hals in den Ketten.
be lovely jaw your in/on/with plait neck your in/on/with string
11 Wir wollen dir güldene Spangen machen mit silbernen Pöcklein.
plait gold to make to/for you with bead [the] silver: money
12 Da der König sich herwandte, gab meine Narde seinen Geruch.
till which/that [the] king in/on/with surrounds his nard my to give: give aroma his
13 Mein Freund ist mir ein Büschel Myrrhen, das zwischen meinen Brüsten hanget.
bundle [the] myrrh beloved my to/for me between breast my to lodge
14 Mein Freund ist mir eine Traube Kopher in den Weingärten zu Engeddi.
cluster [the] henna beloved my to/for me in/on/with vineyard Engedi Engedi
15 Siehe, meine Freundin, du bist schön, schön bist du; deine Augen sind wie Taubenaugen.
look! you beautiful darling my look! you beautiful eye your dove
16 Siehe, mein Freund, du bist schön und lieblich. Unser Bett grünet.
look! you beautiful beloved my also pleasant also bed our luxuriant
17 Unserer Häuser Balken sind Zedern, unsere Latten sind Zypressen.
beam house: home our cedar (rafter our *Qk) cypress

< Hohelied 1 >