< Psalm 96 >

1 Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt!
Śpiewajcie PANU nową pieśń, śpiewaj PANU, cała ziemio!
2 Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; prediget einen Tag am andern sein Heil!
Śpiewajcie PANU, błogosławcie jego imię, opowiadajcie o jego zbawieniu dzień po dniu.
3 Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder!
Głoście wśród narodów jego chwałę, wśród wszystkich ludów jego cuda.
4 Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbarlich über alle Götter.
Wielki bowiem jest PAN i godny wszelkiej chwały, straszliwszy nad wszystkich bogów.
5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
Gdyż wszyscy bogowie narodów [są] bożkami, a PAN uczynił niebiosa.
6 Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltiglich und löblich zu in seinem Heiligtum.
Cześć i majestat przed jego obliczem, moc i piękno w jego świątyni.
7 Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
Oddajcie PANU, rodziny narodów, oddajcie PANU chwałę i moc.
8 Bringet her dem HERRN die Ehre seinem Namen; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
Oddajcie PANU chwałę jego imienia, przynieście dary i wejdźcie do jego przedsionków.
9 Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
Oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości, niech cała ziemia drży przed nim.
10 Sagt unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht
Mówcie wśród pogan: PAN króluje; świat będzie utwierdzony, aby się nie poruszył, i [on] będzie sądził ludzi sprawiedliwie.
11 Himmel freue sich, und Erde sei fröhlich; das Meer brause, und was drinnen ist;
Niech się weselą niebiosa i niech raduje się ziemia; niech zaszumi morze i to, co w nim jest.
12 das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
Niech radują się pola i wszystko, co jest na nich, wtedy [radośnie] wykrzykną wszystkie drzewa leśne;
13 vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.
Przed obliczem PANA, bo idzie, zaprawdę idzie, aby sądzić ziemię. Będzie sądził świat w sprawiedliwości, a narody w swojej prawdzie.

< Psalm 96 >