< Psalm 92 >

1 Ein Psalmlied auf den Sabbattag. Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken und lobsingen deinem Namen, du Höchster,
Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
2 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen,
Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
3 auf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
4 Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände.
Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
5 HERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.
Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
6 Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.
Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
7 Die Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilget werden immer und ewiglich.
Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibest ewiglich.
Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
9 Denn siehe, deine Feinde, HERR, siehe, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreuet werden.
Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
10 Aber mein Horn wird erhöhet werden wie eines Einhorns, und werde gesalbet mit frischem Öle.
Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaftigen, die sich wider mich setzen.
I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
12 Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf Libanon.
Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
13 Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.
Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
14 Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,
Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.

< Psalm 92 >