< Psalm 83 >

1 Ein Psalmlied Assaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
आसाप का भजन हे परमेश्वर मौन न रह; हे परमेश्वर चुप न रह, और न शान्त रह!
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
क्योंकि देख तेरे शत्रु धूम मचा रहे हैं; और तेरे बैरियों ने सिर उठाया है।
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
वे चतुराई से तेरी प्रजा की हानि की सम्मति करते, और तेरे रक्षित लोगों के विरुद्ध युक्तियाँ निकालते हैं।
4 Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
उन्होंने कहा, “आओ, हम उनका ऐसा नाश करें कि राज्य भी मिट जाए; और इस्राएल का नाम आगे को स्मरण न रहे।”
5 Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
उन्होंने एक मन होकर युक्ति निकाली है, और तेरे ही विरुद्ध वाचा बाँधी है।
6 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
ये तो एदोम के तम्बूवाले और इश्माएली, मोआबी और हग्री,
7 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
गबाली, अम्मोनी, अमालेकी, और सोर समेत पलिश्ती हैं।
8 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. (Sela)
इनके संग अश्शूरी भी मिल गए हैं; उनसे भी लूतवंशियों को सहारा मिला है। (सेला)
9 Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
इनसे ऐसा कर जैसा मिद्यानियों से, और कीशोन नाले में सीसरा और याबीन से किया था,
10 die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
१०वे एनदोर में नाश हुए, और भूमि के लिये खाद बन गए।
11 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
११इनके रईसों को ओरेब और जेब सरीखे, और इनके सब प्रधानों को जेबह और सल्मुन्ना के समान कर दे,
12 die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
१२जिन्होंने कहा था, “हम परमेश्वर की चराइयों के अधिकारी आप ही हो जाएँ।”
13 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
१३हे मेरे परमेश्वर इनको बवंडर की धूलि, या पवन से उड़ाए हुए भूसे के समान कर दे।
14 Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
१४उस आग के समान जो वन को भस्म करती है, और उस लौ के समान जो पहाड़ों को जला देती है,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
१५तू इन्हें अपनी आँधी से भगा दे, और अपने बवंडर से घबरा दे!
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
१६इनके मुँह को अति लज्जित कर, कि हे यहोवा ये तेरे नाम को ढूँढ़ें।
17 Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
१७ये सदा के लिये लज्जित और घबराए रहें, इनके मुँह काले हों, और इनका नाश हो जाए,
१८जिससे ये जानें कि केवल तू जिसका नाम यहोवा है, सारी पृथ्वी के ऊपर परमप्रधान है।

< Psalm 83 >