< Psalm 4 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen auf Saitenspielen. Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!
[For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David.] Answer me when I call, God of my righteousness. You set me free in my distress. Be gracious to me and hear my prayer.
2 Liebe HERREN, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lügen so gerne! (Sela)
You sons of man, how long will you shame my honor, love what is worthless, chase after a lie? (Selah)
3 Erkennet doch daß der HERR seine Heiligen wunderlich führet! Der HERR höret, wenn ich ihn anrufe.
But know that the LORD works wonders for his godly one; the LORD will hear when I call to him.
4 Zürnet ihr, sündiget nicht! Redet mit eurem Herzen auf eurem Lager und harret. (Sela)
Be angry, but do not sin. Ponder in your heart, but be at rest on your bed. (Selah)
5 Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
6 Viele sagen: Wie sollt uns dieser weisen, was gut ist? Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes!
Many say, "Who will show us any good?" LORD, lift up the light of your face upon us.
7 Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.
You have put gladness in my heart, more than when their grain and wine and oil abound.
8
In peace I will both lay myself down and sleep, for you alone, LORD, make me live in safety.

< Psalm 4 >