< Psalm 34 >

1 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth.
2 Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß die Elenden hören und sich freuen.
Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
3 Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
5 Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
6 Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
10 Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
11 Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
12 Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile.
14 Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
15 Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
16 Das Antlitz aber des HERRN stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe.
17 Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit.
19 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these.
20 Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse.
The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.

< Psalm 34 >