< Psalm 2 >

1 Warum toben die Heiden, und die Leute reden so vergeblich?
Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania? Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus christum ejus.
2 Die Könige im Lande lehnen sich auf, und die HERREN ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:
Dirumpamus vincula eorum, et projiciamus a nobis jugum ipsorum.
3 Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!
Qui habitat in cælis irridebit eos, et Dominus subsannabit eos.
4 Aber der im Himmel wohnet, lachet ihrer, und der HERR spottet ihrer.
Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.
5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion, montem sanctum ejus, prædicans præceptum ejus.
6 Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion.
Dominus dixit ad me: Filius meus es tu; ego hodie genui te.
7 Ich will von einer solchen Weise predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: Du bist mein Sohn, heute hab ich dich gezeuget.
Postula a me, et dabo tibi gentes hæreditatem tuam, et possessionem tuam terminos terræ.
8 Heische von mir, so will ich dir die Heiden zum Erbe geben und der Welt Ende zum Eigentum.
Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.
9 Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.
Et nunc, reges, intelligite; erudimini, qui judicatis terram.
10 So laßt euch nun weisen, ihr Könige, und laßt euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
Servite Domino in timore, et exsultate ei cum tremore.
11 Dienet dem HERRN mit Furcht und freuet euch mit Zittern!
Apprehendite disciplinam, nequando irascatur Dominus, et pereatis de via justa.
12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommet auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald anbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!
Cum exarserit in brevi ira ejus, beati omnes qui confidunt in eo.

< Psalm 2 >