< Psalm 111 >

1 Halleluja! Segen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeine.
Alleluya. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; in the counsel and congregacioun of iust men.
2 Groß sind die Werke des HERRN; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran.
The werkis of the Lord ben greete; souyt out in to alle hise willis.
3 Was er ordnet, das ist löblich und herrlich, und seine Gerechtigkeit bleibet ewiglich.
His werk is knoulechyng and grete doyng; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world.
4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.
The Lord merciful in wille, and a merciful doere, hath maad a mynde of hise merueilis;
5 Er gibt Speise denen, so ihn fürchten; er gedenket ewiglich an seinen Bund.
he hath youe meete to men dredynge hym. He schal be myndeful of his testament in to the world;
6 Er läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.
he schal telle to his puple the vertu of hise werkis.
7 Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.
That he yyue to hem the eritage of folkis; the werkis of hise hondis ben treuthe and doom.
8 Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.
Alle hise comaundementis ben feithful, confermed in to the world of world; maad in treuthe and equite.
9 Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheißet, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.
The Lord sente redempcioun to hys puple; he comaundide his testament with outen ende. His name is hooli and dreedful;
10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; das ist eine feine Klugheit; wer danach tut, des Lob bleibet ewiglich.
the bigynnyng of wisdom is the drede of the Lord. Good vndirstondyng is to alle that doen it; his preising dwellith in to the world of world.

< Psalm 111 >