< Sprueche 24 >

1 Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein.
Do not be envious of those who are evil, nor desire to associate with them,
2 Denn ihr Herz trachtet nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.
because their hearts plot violence and their lips talk about trouble.
3 Durch Weisheit wird ein Haus gebauet und durch Verstand erhalten.
Through wisdom a house is built and by understanding it is established.
4 Durch ordentlich Haushalten werden die Kammern voll aller köstlichen, lieblichen Reichtümer.
By knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
5 Ein weiser Mann ist stark und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.
A warrior of wisdom is strong, and a man of knowledge increases his strength;
6 Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viel Ratgeber sind, da ist der Sieg.
for by wise direction you can wage your war and with many advisors there is victory.
7 Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.
Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.
8 Wer ihm selbst Schaden tut, den heißt man billig einen Erzbösewicht.
There is one who plans to do evil— people call him a master of schemes.
9 Des Narren Tücke ist Sünde; und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten.
A foolish plan is sin and men despise a mocker.
10 Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist.
If you become weak with fear in the day of trouble, then your strength is small.
11 Errette die, so man töten will, und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.
Rescue those who are being taken away to death and hold back those who are staggering to the slaughter.
12 Sprichst du: Siehe, wir verstehen's nicht; meinest du nicht, der die Herzen weiß, merket es, und der auf die Seele acht hat, kennet es und vergilt dem Menschen nach seinem Werk?
If you say, “Behold, we knew nothing about this,” does not the one who weighs the heart understand what you are saying? The one who guards your life, does he not know it? Will God not give to each one what he deserves?
13 Iß, mein Sohn, Honig, denn es ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.
My son, eat honey because it is good, because the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
14 Also lerne die Weisheit für deine Seele. Wenn du sie findest, so wird's hernach wohlgehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein.
Such is wisdom for your soul— if you find it, there will be a future and your hope will not be cut off.
15 Laure nicht, als ein Gottloser, auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht!
Do not lie in wait like the wicked person who attacks the house of the righteous person. Do not destroy his home!
16 Denn ein Gerechter fällt siebenmal und stehet wieder auf; aber die Gottlosen versinken in Unglück.
For the righteous person falls down seven times and rises again, but wicked people are brought down by calamity.
17 Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;
Do not celebrate when your enemy falls and let not your heart be glad when he stumbles,
18 es möchte der HERR sehen und ihm übel gefallen und seinen Zorn von ihm wenden.
or Yahweh will see and disapprove and turn away his wrath from him.
19 Erzürne dich nicht über den Bösen und eifre nicht über die Gottlosen;
Do not worry because of evildoers, and do not envy wicked people,
20 denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
for the evil person has no future and the lamp of wicked people will go out.
21 Mein Kind, fürchte den HERRN und den König und menge dich nicht unter die Aufrührerischen!
Fear Yahweh, and fear the king, my son; do not associate with those who rebel against them,
22 Denn ihr Unfall wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?
for suddenly their disaster will come and who knows the extent of the destruction that will come from both of them?
23 Dies kommt auch von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
These also are sayings of the wise. Partiality in judging a case at law is not good.
24 Wer zum Gottlosen spricht: Du bist fromm, dem fluchen die Leute und hasset das Volk.
Whoever says to the wicked person, “You are a righteous person,” will be cursed by peoples and hated by nations.
25 Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie.
But those who discipline the wicked will have delight and gifts of goodness will come to them.
26 Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
The one who gives an honest answer gives a kiss on the lips.
27 Richte draußen dein Geschäft aus und arbeite deinen Acker; danach baue dein Haus.
Prepare your outdoor work, and make everything ready for yourself in the field; after that, build your house.
28 Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde!
Do not bear witness against your neighbor without cause and do not deceive with your lips.
29 Sprich nicht: Wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein Werk vergelten.
Do not say, “I will do to him what he has done to me; I will pay him back for what he has done.”
30 Ich ging vor dem Acker des Faulen und vor dem Weinberge des Narren,
I went by the field of a lazy man, past the vineyard of the man having no sense.
31 und siehe, da waren eitel Nesseln drauf und stund voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.
Thorns had grown up everywhere, the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32 Da ich das sah, nahm ich's zu Herzen und schauete und lernete dran.
Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
33 Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig die Hände zusammentun, daß du ruhest;
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
34 aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.
and poverty comes marching upon you, and your needs like an armed soldier.

< Sprueche 24 >