< Sprueche 10 >

1 Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
所羅門的箴言: 智慧之子使父親歡樂; 愚昧之子叫母親擔憂。
2 Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
3 Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stürzt aber der Gottlosen Schinderei.
耶和華不使義人受飢餓; 惡人所欲的,他必推開。
4 Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.
手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
5 Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zuschanden.
夏天聚斂的,是智慧之子; 收割時沉睡的,是貽羞之子。
6 Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
福祉臨到義人的頭; 強暴蒙蔽惡人的口。
7 Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
義人的紀念被稱讚; 惡人的名字必朽爛。
8 Wer weise von Herzen ist, nimmt die Gebote an; der aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
心中智慧的,必受命令; 口裏愚妄的,必致傾倒。
9 Wer unschuldig lebet, der lebet sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.
行正直路的,步步安穩; 走彎曲道的,必致敗露。
10 Wer mit Augen winket, wird Mühe anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
以眼傳神的,使人憂患; 口裏愚妄的,必致傾倒。
11 Des Gerechten Mund ist ein lebendiger Brunn; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
義人的口是生命的泉源; 強暴蒙蔽惡人的口。
12 Haß erreget Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.
恨能挑啟爭端; 愛能遮掩一切過錯。
13 In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken des Narren gehört eine Rute.
明哲人嘴裏有智慧; 無知人背上受刑杖。
14 Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.
智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
15 Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.
富戶的財物是他的堅城; 窮人的貧乏是他的敗壞。
16 Der Gerechte braucht seines Guts zum Leben; aber der Gottlose braucht seines Einkommens zur Sünde.
義人的勤勞致生; 惡人的進項致死。
17 Die Zucht halten, ist der Weg zum Leben; wer aber die Strafe verläßt, der bleibt irrig.
謹守訓誨的,乃在生命的道上; 違棄責備的,便失迷了路。
18 Falsche Mäuler decken Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr.
隱藏怨恨的,有說謊的嘴; 口出讒謗的,是愚妄的人。
19 Wo viel Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.
多言多語難免有過; 禁止嘴唇是有智慧。
20 Des Gerechten Zunge ist köstlich Silber; aber der Gottlosen Herz ist nichts.
義人的舌乃似高銀; 惡人的心所值無幾。
21 Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden in ihrer Torheit sterben.
義人的口教養多人; 愚昧人因無知而死亡。
22 Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe.
耶和華所賜的福使人富足, 並不加上憂慮。
23 Ein Narr treibt Mutwillen und hat's noch dazu seinen Spott; aber der Mann ist weise, der drauf merkt.
愚妄人以行惡為戲耍; 明哲人卻以智慧為樂。
24 Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben.
惡人所怕的,必臨到他; 義人所願的,必蒙應允。
25 Der Gottlose ist wie ein Wetter, das überhin geht und nicht mehr ist; der Gerechte aber bestehet ewiglich.
暴風一過,惡人歸於無有; 義人的根基卻是永久。
26 Wie der Essig den Zähnen und der Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.
懶惰人叫差他的人 如醋倒牙,如煙薰目。
27 Die Furcht des HERRN mehret die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
敬畏耶和華使人日子加多; 但惡人的年歲必被減少。
28 Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.
義人的盼望必得喜樂; 惡人的指望必致滅沒。
29 Der Weg des HERRN ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde.
耶和華的道是正直人的保障, 卻成了作孽人的敗壞。
30 Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.
義人永不挪移; 惡人不得住在地上。
31 Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber das Maul der Verkehrten wird ausgerottet.
義人的口滋生智慧; 乖謬的舌必被割斷。
32 Die Lippen der Gerechten lehren heilsam Ding; aber der Gottlosen Mund ist verkehrt.
義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。

< Sprueche 10 >