< Nehemia 7 >

1 Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
3 und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
6 die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
7 und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
8 Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
11 der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
13 der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
14 der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
15 der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
Synów Charifa – stu dwunastu;
25 der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
29 der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
30 der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
32 der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
35 der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
36 der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
37 der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
38 der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
39 Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
42 der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
43 Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
44 Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
45 Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
46 Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
48 die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
51 die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
52 die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
58 die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
60 Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
61 Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
62 Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
65 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
66 Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
68 siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
70 Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
71 Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.

< Nehemia 7 >