< Job 23 >

1 Hiob antwortete und sprach:
Then responded Job, and said: —
2 Meine Rede bleibet noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.
Even to-day, is my complaint rebellion? His hand, is heavier than my groaning.
3 Ach, daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte
Oh that I knew where I might find him! I would come even unto his dwelling-place;
4 und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Strafe fassen
I would set out, before him, a plea, and, my mouth, would I fill with arguments;
5 und erfahren die Rede, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
I would note the words wherewith he would respond to me, and would mark what he would say to me.
6 Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,
Would he, with fulness of might, contend with me? Nay, surely, he, would give heed to me!
7 sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
There an upright man, might reason with him, so should I deliver myself completely from my judge.
8 Aber gehe ich nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht.
Behold! eastward, I go, but he is not there, and, westward, but I perceive him not;
9 Ist er zur Linken, so ergreife ich ihn nicht; verbirget er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.
On the north, where he worketh, but I get no vision, He hideth himself on the south that I cannot see him.
10 Er aber kennet meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.
But, he, knoweth the way that I choose, Having tried me, as gold, I shall come forth.
11 Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab
Of his steps, my foot taketh hold, His way, have I kept, and not swerved;
12 und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen; und bewahre die Rede seines Mundes mehr, denn ich schuldig bin.
The command of his lips, and would not go back, and, in my bosom, have I treasured the words of his lips.
13 Er ist einig, wer will ihm antworten? Und er macht es, wie er will.
But, he, is one, and who can turn him? What his soul desired, he hath done.
14 Und wenn er mir gleich vergilt, was ich verdienet habe, so ist sein noch mehr dahinten.
Surely he will accomplish what is decreed for me, and, many such things, hath he in store.
15 Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's merke, so fürchte ich mich vor ihm.
For this cause, from his presence, am I driven in fear, I diligently consider and am kept back from him in dread:
16 Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschrecket.
Yea, GOD, hath made timid my heart, and, the Almighty, hath put me in terror.
17 Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.
Because I was not cut off before the darkness, nor, before my face, did the gloom form a shroud.

< Job 23 >