< Psalm 98 >

1 Ein Psalm. Singt Jahwe ein neues Lied, denn er hat Wunder gethan: es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
Psalmus ipsi David. [Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera ejus, et brachium sanctum ejus.
2 Jahwe hat sein Heil kund gethan; vor den Augen der Völker offenbarte er seine Gerechtigkeit.
Notum fecit Dominus salutare suum; in conspectu gentium revelavit justitiam suam.
3 Er gedachte seiner Gnade und Treue gegen das Haus Israel; alle Enden der Erde sahen das Heil unseres Gottes.
Recordatus est misericordiæ suæ, et veritatis suæ domui Israël. Viderunt omnes termini terræ salutare Dei nostri.
4 Jauchzt Jahwe, alle Lande; brecht in Jubel aus und lobsingt!
Jubilate Deo, omnis terra; cantate, et exsultate, et psallite.
5 Lobsingt Jahwe mit der Zither, mit der Zither und lautem Gesang.
Psallite Domino in cithara; in cithara et voce psalmi;
6 Mit Trompeten und Posaunenschall jauchzt vor dem König Jahwe!
in tubis ductilibus, et voce tubæ corneæ. Jubilate in conspectu regis Domini:
7 Es brause das Meer und was es füllt, der Erdkreis und die darauf wohnen.
moveatur mare, et plenitudo ejus; orbis terrarum, et qui habitant in eo.
8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge insgesamt jubeln
Flumina plaudent manu; simul montes exsultabunt
9 vor Jahwe, denn er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten und die Völker, wie es recht ist.
a conspectu Domini: quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terrarum in justitia, et populos in æquitate.]

< Psalm 98 >