< Psalm 98 >

1 Ein Psalm. Singt Jahwe ein neues Lied, denn er hat Wunder gethan: es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
Cantique. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! car Il a fait des choses merveilleuses, aidé de sa droite et du bras de sa sainteté.
2 Jahwe hat sein Heil kund gethan; vor den Augen der Völker offenbarte er seine Gerechtigkeit.
L'Éternel a montré son secours; et aux yeux des peuples Il a révélé sa justice.
3 Er gedachte seiner Gnade und Treue gegen das Haus Israel; alle Enden der Erde sahen das Heil unseres Gottes.
Il s'est souvenu de sa grâce et de sa fidélité envers la maison d'Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le secours de notre Dieu.
4 Jauchzt Jahwe, alle Lande; brecht in Jubel aus und lobsingt!
Terres, élevez toutes à l'Éternel vos acclamations! faites retentir vos cris de joie et vos accords!
5 Lobsingt Jahwe mit der Zither, mit der Zither und lautem Gesang.
Célébrez l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des chants!
6 Mit Trompeten und Posaunenschall jauchzt vor dem König Jahwe!
Au bruit des clairons et des trompettes, poussez des cris de joie devant le Roi, l'Éternel!
7 Es brause das Meer und was es füllt, der Erdkreis und die darauf wohnen.
Que la mer s'émeuve avec ce qu'elle enserre, le monde et ceux qui l'habitent;
8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge insgesamt jubeln
que les fleuves battent des mains, qu'en même temps les montagnes jubilent
9 vor Jahwe, denn er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten und die Völker, wie es recht ist.
devant l'Éternel! Car Il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

< Psalm 98 >