< Psalm 98 >

1 Ein Psalm. Singt Jahwe ein neues Lied, denn er hat Wunder gethan: es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.
2 Jahwe hat sein Heil kund gethan; vor den Augen der Völker offenbarte er seine Gerechtigkeit.
L'Éternel a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 Er gedachte seiner Gnade und Treue gegen das Haus Israel; alle Enden der Erde sahen das Heil unseres Gottes.
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Jauchzt Jahwe, alle Lande; brecht in Jubel aus und lobsingt!
Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Éternel; éclatez en cris de joie, et chantez!
5 Lobsingt Jahwe mit der Zither, mit der Zither und lautem Gesang.
Chantez à l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des cantiques!
6 Mit Trompeten und Posaunenschall jauchzt vor dem König Jahwe!
Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, devant le Roi, l'Éternel!
7 Es brause das Meer und was es füllt, der Erdkreis und die darauf wohnen.
Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; le monde, avec ceux qui l'habitent!
8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge insgesamt jubeln
Que les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes chantent de joie, devant l'Éternel!
9 vor Jahwe, denn er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten und die Völker, wie es recht ist.
Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

< Psalm 98 >