< Psalm 98 >

1 Ein Psalm. Singt Jahwe ein neues Lied, denn er hat Wunder gethan: es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
Psaume. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
2 Jahwe hat sein Heil kund gethan; vor den Augen der Völker offenbarte er seine Gerechtigkeit.
L’Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 Er gedachte seiner Gnade und Treue gegen das Haus Israel; alle Enden der Erde sahen das Heil unseres Gottes.
Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Jauchzt Jahwe, alle Lande; brecht in Jubel aus und lobsingt!
Poussez vers l’Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!
5 Lobsingt Jahwe mit der Zither, mit der Zither und lautem Gesang.
Chantez à l’Éternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!
6 Mit Trompeten und Posaunenschall jauchzt vor dem König Jahwe!
Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l’Éternel!
7 Es brause das Meer und was es füllt, der Erdkreis und die darauf wohnen.
Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient, Que le monde et ceux qui l’habitent éclatent d’allégresse,
8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge insgesamt jubeln
Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
9 vor Jahwe, denn er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten und die Völker, wie es recht ist.
Devant l’Éternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.

< Psalm 98 >