< Psalm 97 >

1 Jahwe ward König! Es frohlocke die Erde, es sollen sich freuen zahlreiche Inseln!
Bwana anatawala, nchi na ifurahi, visiwa vyote vishangilie.
2 Gewölk und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Recht ist die Grundfeste seines Throns.
Mawingu na giza nene vinamzunguka, haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake cha enzi.
3 Feuer geht vor ihm her und verbrennt ringsum seine Feinde.
Moto hutangulia mbele zake na huteketeza adui zake pande zote.
4 Seine Blitze erleuchteten den Erdkreis; die Erde sah's und erzitterte.
Umeme wake wa radi humulika dunia, nchi huona na kutetemeka.
5 Berge zerschmolzen wie Wachs vor Jahwe, vor dem Herrn der ganzen Erde.
Milima huyeyuka kama nta mbele za Bwana, mbele za Bwana wa dunia yote.
6 Der Himmel verkündete seine Gerechtigkeit, und alle Völker sahen seine Herrlichkeit.
Mbingu zinatangaza haki yake, na mataifa yote huona utukufu wake.
7 Beschämt sind alle, die Bildern dienen, die sich der Götzen berühmen: werft euch nieder vor ihm, all' ihr Götter!
Wote waabuduo sanamu waaibishwa, wale wajisifiao sanamu: mwabuduni yeye, enyi miungu yote!
8 Zion hörte es und ward fröhlich, und es frohlockten die Töchter Judas um deiner Gerichte willen, Jahwe.
Sayuni husikia na kushangilia, vijiji vya Yuda vinafurahi kwa sababu ya hukumu zako, Ee Bwana.
9 Denn du, Jahwe, bist der Höchste auf der ganzen Erde, bist hoch erhaben über alle Götter.
Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, ndiwe Uliye Juu Sana kuliko dunia yote; umetukuka sana juu ya miungu yote.
10 Die ihr Jahwe liebt, hasset das Arge! Er bewahrt die Seelen seiner Frommen; aus der Gewalt der Gottlosen rettet er sie.
Wale wanaompenda Bwana na wauchukie uovu, kwa maana yeye hulinda maisha ya waaminifu wake na kuwaokoa kutoka mkononi mwa mwovu.
11 Licht geht den Frommen auf und Freude denen, die redliches Sinnes sind.
Nuru huangaza wenye haki na furaha kwa watu wanyofu wa moyo.
12 Freut euch, ihr Frommen, über Jahwe und dankt seinem heiligen Namen!
Furahini katika Bwana, ninyi mlio wenye haki, lisifuni jina lake takatifu.

< Psalm 97 >