< Psalm 96 >

1 Singt Jahwe ein neues Lied, singt Jahwe, alle Lande!
Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, chantez à l’Eternel, toute la terre!
2 Singt Jahwe, preist seinen Namen! Verkündet von einem Tage zum andern sein Heil!
Chantez à l’Eternel, bénissez son nom, publiez de jour en jour l’annonce de son secours.
3 Erzählt unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder.
Proclamez parmi les peuples sa gloire, parmi toutes les nations, ses merveilles.
4 Denn groß ist Jahwe und hoch zu loben; furchtbar ist er über alle Götter.
Car grand est l’Eternel et infiniment digne de louanges. Il est redoutable plus que toutes les divinités.
5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen, aber Jahwe hat den Himmel geschaffen.
Car tous les dieux des nations sont de vaines idoles; mais l’Eternel est l’auteur des cieux.
6 Majestät und Hoheit sind vor seinem Angesicht, Stärke und Pracht in seinem Heiligtum.
Majesté et splendeur forment son avant-garde, force et magnificence emplissent son sanctuaire.
7 Gebt Jahwe, ihr Völkergeschlechter, gebt Jahwe Herrlichkeit und Stärke!
Célébrez l’Eternel, groupes de nations, célébrez sa gloire et sa puissance.
8 Gebt Jahwe die Herrlichkeit, die seinem Namen gebührt; bringt Gaben und kommt zu seinen Vorhöfen.
Rendez hommage au nom glorieux de l’Eternel, apportez des offrandes et venez en ses parvis.
9 Werft euch nieder vor Jahwe in heiligem Schmuck, erzittert vor ihm, alle Lande!
Prosternez-vous devant l’Eternel en un saint apparat, que toute la terre tremble devant lui!
10 Sprecht unter den Heiden: Jahwe ward König! Auch hat er den Erdkreis gefestigt, daß er nicht wankt. Er richtet die Völker, wie es recht ist.
Dites parmi les peuples: "L’Eternel est roi!" Grâce à lui, l’univers est stable et ne vacille point; il juge les nations avec droiture.
11 Es freue sich der Himmel und die Erde frohlocke; es brause das Meer und was es füllt.
Que les cieux se réjouissent, que la terre soit dans l’allégresse, que la mer gronde avec ce qu’elle contient!
12 Es jauchze das Gefilde und alles, was darauf ist; alsdann werden jubeln alle Bäume des Waldes
Que les champs éclatent en transports avec tout ce qui les couvre! Qu’en même temps tous les arbres de la forêt résonnent joyeusement,
13 vor Jahwe, denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten und die Völker kraft seiner Treue.
à l’approche de l’Eternel! Car il vient, il vient pour juger la terre; il va juger le monde avec équité et les nations avec son intégrité.

< Psalm 96 >