< Psalm 94 >

1 Gott der Rache, Jahwe, Gott der Rache, strahle auf!
SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.
Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
3 Wie lange sollen die Gottlosen, Jahwe, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
4 Sie geifern, führen vermessene Reden; es überheben sich alle Übelthäter.
¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5 Dein Volk, Jahwe, zermalmen sie und dein Besitztum bedrücken sie.
A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.
6 Witwen und Fremdlinge würgen sie und die Waisen morden sie
A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
7 und wähnen: “Jah sieht es nicht und der Gott Jakobs merkt es nicht.”
Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
8 Merkt doch auf, ihr Unvernünftigen im Volke! und ihr Thoren - wann wollt ihr klug werden?
Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Der Völker in Zucht hält, sollte der nicht strafen - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿ No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 Jahwe kennt die Gedanken der Menschen, denn sie sind ein bloßer Hauch.
El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,
Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
13 ihm Ruhe zu schaffen vor Unglückstagen, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstoßen, noch sein Besitztum preisgeben.
Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
15 Denn auf Gerechtigkeit wird der Rechtsspruch hinauskommen, und dem werden sich anschließen alle, die redliches Sinnes sind.
sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Wer wird sich für mich gegen die Bösewichter erheben, wer für mich auftreten gegen die Übelthäter?
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
17 Wäre Jahwe nicht meine Hilfe, so läge meine Seele wohl schon in der Todesstille.
Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
18 Wenn ich dachte: es wankt mein Fuß! so stützte mich deine Gnade, Jahwe.
Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
19 Wenn der schweren Gedanken in meinem Innern viele waren, erquickten deine Tröstungen meine Seele.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Hat der verderbliche Stuhl mit dir Gemeinschaft, der wider Recht und Gesetz Unheil schafft?
¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
21 Sie scharen sich zusammen wider das Leben der Frommen und verurteilen unschuldiges Blut.
Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 Aber Jahwe ward mir zur Burg, und mein Gott zu einem Felsen, der mir Zuflucht bot.
Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
23 Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott.
El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.

< Psalm 94 >