< Psalm 94 >

1 Gott der Rache, Jahwe, Gott der Rache, strahle auf!
LEUM GOD, kom sie God su kai ma koluk; Fahkak mulat lom!
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.
Kom mwet nununku lun mwet nukewa faclu; Tuyak ac oru nu sin mwet filang ma fal nu selos!
3 Wie lange sollen die Gottlosen, Jahwe, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
Mwet koluk inge ac engan putaka? LEUM GOD, elos ac konkin nwe ngac?
4 Sie geifern, führen vermessene Reden; es überheben sich alle Übelthäter.
Mwet orekma koluk elos ac inse fulat Ac tungakkin ma koluk lalos nwe ngac?
5 Dein Volk, Jahwe, zermalmen sie und dein Besitztum bedrücken sie.
Elos itungya mwet lom, LEUM GOD, Ac akkeokye mwet su ma lom.
6 Witwen und Fremdlinge würgen sie und die Waisen morden sie
Elos uniya katinmas ac tulik mukaimtal, Ac akmuseya mwetsac su muta in facl sesr.
7 und wähnen: “Jah sieht es nicht und der Gott Jakobs merkt es nicht.”
Elos fahk, “LEUM GOD El tia liye kut; God lun Israel El tia akilen ma inge.”
8 Merkt doch auf, ihr Unvernünftigen im Volke! und ihr Thoren - wann wollt ihr klug werden?
Mwet luk, efu ku kowos arulana lalfon? Kowos ac etala ngac?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen?
God El orala insrasr — ya El ku in tia lohng? El orala mutasr — ya El ku in tia liye?
10 Der Völker in Zucht hält, sollte der nicht strafen - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
El mulat nu sin mutunfacl — ya el ac tia kaelos? El su luti mwet nukewa — ya pwaye wangin etu lal?
11 Jahwe kennt die Gedanken der Menschen, denn sie sind ein bloßer Hauch.
LEUM GOD El etu ma elos nunku; El etu lah wangin kalmen nunak lalos.
12 Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,
O LEUM GOD, insewowo mwet se su kom luti, El su kom luti ke ma sap lom.
13 ihm Ruhe zu schaffen vor Unglückstagen, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
Kom sang mongla nu sel ke len in ongoiya, Nwe ke pacl se pukpukyak sie luf in sruokya mwet koluk.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstoßen, noch sein Besitztum preisgeben.
LEUM GOD El ac fah tia sisla mwet lal, Ac El ac fah tia som lukelos.
15 Denn auf Gerechtigkeit wird der Rechtsspruch hinauskommen, und dem werden sich anschließen alle, die redliches Sinnes sind.
Ac fah sifil koneyukyak nununku suwohs ke iwen nununku; Ac mwet suwoswos nukewa ac fah akkeye.
16 Wer wird sich für mich gegen die Bösewichter erheben, wer für mich auftreten gegen die Übelthäter?
Ku su ac tuyak keik in lain mwet koluk? Ac su ac wiyuyak lain elos su orek ma koluk?
17 Wäre Jahwe nicht meine Hilfe, so läge meine Seele wohl schon in der Todesstille.
LEUM GOD El funu tia kasreyu Na ngunik lukun sa na som nu ke facl se wangin pusra lohngyuk we.
18 Wenn ich dachte: es wankt mein Fuß! so stützte mich deine Gnade, Jahwe.
Nga fahk, “Nga ikori,” Na lungse kawil lom, O LEUM GOD, tapukyuyak.
19 Wenn der schweren Gedanken in meinem Innern viele waren, erquickten deine Tröstungen meine Seele.
Ke pacl nga fohsak ke nunak pus insiuk, Kom akwoyeyu ac akenganye ngunik.
20 Hat der verderbliche Stuhl mit dir Gemeinschaft, der wider Recht und Gesetz Unheil schafft?
Kom tia welulos su oru nununku sesuwos, Su oru mu ma koluk uh wo —
21 Sie scharen sich zusammen wider das Leben der Frommen und verurteilen unschuldiges Blut.
Su pwapa sulallal lain mwet suwohs Ac wotela tuh mwet wangin mwata in anwuki.
22 Aber Jahwe ward mir zur Burg, und mein Gott zu einem Felsen, der mir Zuflucht bot.
A LEUM GOD El loangeyu; God luk El nien moul luk.
23 Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott.
El ac fah kaelos ke koluk lalos, Ac kunauselosla ke ma koluk lalos; LEUM GOD lasr El ac fah kunauselosla.

< Psalm 94 >