< Psalm 94 >

1 Gott der Rache, Jahwe, Gott der Rache, strahle auf!
O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.
Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
3 Wie lange sollen die Gottlosen, Jahwe, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
4 Sie geifern, führen vermessene Reden; es überheben sich alle Übelthäter.
They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
5 Dein Volk, Jahwe, zermalmen sie und dein Besitztum bedrücken sie.
Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
6 Witwen und Fremdlinge würgen sie und die Waisen morden sie
The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
7 und wähnen: “Jah sieht es nicht und der Gott Jakobs merkt es nicht.”
And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
8 Merkt doch auf, ihr Unvernünftigen im Volke! und ihr Thoren - wann wollt ihr klug werden?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen?
He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
10 Der Völker in Zucht hält, sollte der nicht strafen - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
11 Jahwe kennt die Gedanken der Menschen, denn sie sind ein bloßer Hauch.
The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
12 Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,
Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
13 ihm Ruhe zu schaffen vor Unglückstagen, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstoßen, noch sein Besitztum preisgeben.
For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
15 Denn auf Gerechtigkeit wird der Rechtsspruch hinauskommen, und dem werden sich anschließen alle, die redliches Sinnes sind.
For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
16 Wer wird sich für mich gegen die Bösewichter erheben, wer für mich auftreten gegen die Übelthäter?
Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
17 Wäre Jahwe nicht meine Hilfe, so läge meine Seele wohl schon in der Todesstille.
Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
18 Wenn ich dachte: es wankt mein Fuß! so stützte mich deine Gnade, Jahwe.
When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
19 Wenn der schweren Gedanken in meinem Innern viele waren, erquickten deine Tröstungen meine Seele.
In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
20 Hat der verderbliche Stuhl mit dir Gemeinschaft, der wider Recht und Gesetz Unheil schafft?
Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
21 Sie scharen sich zusammen wider das Leben der Frommen und verurteilen unschuldiges Blut.
They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
22 Aber Jahwe ward mir zur Burg, und mein Gott zu einem Felsen, der mir Zuflucht bot.
But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
23 Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott.
And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.

< Psalm 94 >