< Psalm 94 >

1 Gott der Rache, Jahwe, Gott der Rache, strahle auf!
O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.
Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
3 Wie lange sollen die Gottlosen, Jahwe, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
4 Sie geifern, führen vermessene Reden; es überheben sich alle Übelthäter.
Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
5 Dein Volk, Jahwe, zermalmen sie und dein Besitztum bedrücken sie.
Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
6 Witwen und Fremdlinge würgen sie und die Waisen morden sie
Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
7 und wähnen: “Jah sieht es nicht und der Gott Jakobs merkt es nicht.”
Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
8 Merkt doch auf, ihr Unvernünftigen im Volke! und ihr Thoren - wann wollt ihr klug werden?
Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen?
Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
10 Der Völker in Zucht hält, sollte der nicht strafen - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
11 Jahwe kennt die Gedanken der Menschen, denn sie sind ein bloßer Hauch.
Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
12 Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,
Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
13 ihm Ruhe zu schaffen vor Unglückstagen, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstoßen, noch sein Besitztum preisgeben.
Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
15 Denn auf Gerechtigkeit wird der Rechtsspruch hinauskommen, und dem werden sich anschließen alle, die redliches Sinnes sind.
Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
16 Wer wird sich für mich gegen die Bösewichter erheben, wer für mich auftreten gegen die Übelthäter?
Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
17 Wäre Jahwe nicht meine Hilfe, so läge meine Seele wohl schon in der Todesstille.
Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
18 Wenn ich dachte: es wankt mein Fuß! so stützte mich deine Gnade, Jahwe.
Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
19 Wenn der schweren Gedanken in meinem Innern viele waren, erquickten deine Tröstungen meine Seele.
Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
20 Hat der verderbliche Stuhl mit dir Gemeinschaft, der wider Recht und Gesetz Unheil schafft?
Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
21 Sie scharen sich zusammen wider das Leben der Frommen und verurteilen unschuldiges Blut.
Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
22 Aber Jahwe ward mir zur Burg, und mein Gott zu einem Felsen, der mir Zuflucht bot.
Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
23 Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott.
Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.

< Psalm 94 >