< Psalm 92 >

1 Ein Psalm. Ein Lied, für den Sabbattag. Köstlich ist's, Jahwe zu danken und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster,
Un salmo. Una canción para el día de reposo. Es bueno dar gracias a Yahvé, para cantar alabanzas a tu nombre, Altísimo,
2 am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten
para proclamar tu amorosa bondad por la mañana, y tu fidelidad cada noche,
3 zum zehnsaitigen Psalter und zur Harfe, zu Saitenspiel auf der Zither.
con el laúd de diez cuerdas, con el arpa, y con la melodía de la lira.
4 Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände.
Porque tú, Yahvé, me has alegrado con tu obra. Triunfaré en las obras de tus manos.
5 Wie sind deine Werke so groß, Jahwe, deine Gedanken so sehr tief!
¡Qué grandes son tus obras, Yahvé! Tus pensamientos son muy profundos.
6 Der tierische Mensch erkennt es nicht, und der Thor begreift es nicht.
Un hombre sin sentido no sabe, ni un tonto entiende esto:
7 Wenn die Gottlosen wie das Gras sprossen, und alle Übelthäter blühen, so geschieht das, damit sie für immer vertilgt werden.
aunque los malvados broten como la hierba, y todos los malhechores florecen, serán destruidos para siempre.
8 Du aber, Jahwe, thronst auf ewig in der Himmelshöhe.
Pero tú, Yahvé, estás en las alturas para siempre.
9 Denn fürwahr, deine Feinde, Jahwe, denn fürwahr, deine Feinde werden vergehen, alle Übelthäter werden sich zerstreuen.
Porque he aquí tus enemigos, Yahvé, porque he aquí que tus enemigos perecerán. Todos los malhechores serán dispersados.
10 Und du ließest mein Horn hoch erhoben sein wie das eines Wildochsen, kräftigtest mein Alter durch frisches Öl.
Pero tú has exaltado mi cuerno como el del buey salvaje. Estoy ungido con aceite fresco.
11 Mein Auge blickte mit Lust auf meine Feinde, und meine Ohren hörten ihre Freude an den Bösewichtern, die sich wider mich erhoben hatten.
Mi ojo también ha visto a mis enemigos. Mis oídos han oído hablar de los malvados enemigos que se levantan contra mí.
12 Der Fromme sproßt wie die Palme; er wächst wie die Ceder auf dem Libanon.
El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
13 Im Tempel Jahwes gepflanzt, treiben sie in den Vorhöfen unseres Gottes Sprossen.
Están plantados en la casa de Yahvé. Florecerán en los tribunales de nuestro Dios.
14 Noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftvoll und frisch,
Todavía producirán frutos en la vejez. Estarán llenos de savia y verdes,
15 zu verkünden, daß Jahwe gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht ist.
para mostrar que Yahvé es recto. Él es mi roca, y no hay injusticia en él.

< Psalm 92 >