< Psalm 92 >

1 Ein Psalm. Ein Lied, für den Sabbattag. Köstlich ist's, Jahwe zu danken und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster,
Um salmo. Uma canção para o dia de sábado. It é uma coisa boa para se dar graças a Javé, para cantar louvores ao seu nome, Most High,
2 am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten
para proclamar sua amorosa gentileza pela manhã, e sua fidelidade a cada noite,
3 zum zehnsaitigen Psalter und zur Harfe, zu Saitenspiel auf der Zither.
com o alaúde de dez cordas, com a harpa, e com a melodia da lira.
4 Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände.
Para você, Yahweh, me fez feliz através de seu trabalho. Eu triunfarei no trabalho de suas mãos.
5 Wie sind deine Werke so groß, Jahwe, deine Gedanken so sehr tief!
Como são grandes seus trabalhos, Yahweh! Seus pensamentos são muito profundos.
6 Der tierische Mensch erkennt es nicht, und der Thor begreift es nicht.
Um homem sem sentido não sabe, nem um tolo entende isto:
7 Wenn die Gottlosen wie das Gras sprossen, und alle Übelthäter blühen, so geschieht das, damit sie für immer vertilgt werden.
though o perverso brota como a grama, e todos os malfeitores florescem, eles serão destruídos para sempre.
8 Du aber, Jahwe, thronst auf ewig in der Himmelshöhe.
Mas você, Yahweh, está no alto para sempre mais.
9 Denn fürwahr, deine Feinde, Jahwe, denn fürwahr, deine Feinde werden vergehen, alle Übelthäter werden sich zerstreuen.
Pois eis que seus inimigos, Yahweh, pois eis que seus inimigos perecerão. Todos os malfeitores serão dispersos.
10 Und du ließest mein Horn hoch erhoben sein wie das eines Wildochsen, kräftigtest mein Alter durch frisches Öl.
Mas você exaltou meu chifre como o do boi selvagem. Sou ungido com óleo fresco.
11 Mein Auge blickte mit Lust auf meine Feinde, und meine Ohren hörten ihre Freude an den Bösewichtern, die sich wider mich erhoben hatten.
Meu olho também viu meus inimigos. Meus ouvidos já ouviram falar dos inimigos perversos que se levantam contra mim.
12 Der Fromme sproßt wie die Palme; er wächst wie die Ceder auf dem Libanon.
Os justos devem florescer como a palmeira. Ele crescerá como um cedro no Líbano.
13 Im Tempel Jahwes gepflanzt, treiben sie in den Vorhöfen unseres Gottes Sprossen.
They são plantadas na casa de Yahweh. Eles florescerão nos tribunais de nosso Deus.
14 Noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftvoll und frisch,
Eles ainda produzirão frutas na velhice. Eles estarão cheios de seiva e verdes,
15 zu verkünden, daß Jahwe gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht ist.
para mostrar que Yahweh é íntegro. Ele é meu rochedo, e não há nele nenhuma injustiça.

< Psalm 92 >