< Psalm 92 >

1 Ein Psalm. Ein Lied, für den Sabbattag. Köstlich ist's, Jahwe zu danken und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster,
Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó altíssimo:
2 am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten
Para de manhã anunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
3 zum zehnsaitigen Psalter und zur Harfe, zu Saitenspiel auf der Zither.
Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério: sobre a harpa com som solemne.
4 Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände.
Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Wie sind deine Werke so groß, Jahwe, deine Gedanken so sehr tief!
Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
6 Der tierische Mensch erkennt es nicht, und der Thor begreift es nicht.
O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
7 Wenn die Gottlosen wie das Gras sprossen, und alle Übelthäter blühen, so geschieht das, damit sie für immer vertilgt werden.
Quando o ímpio crescer como a erva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruídos perpetuamente.
8 Du aber, Jahwe, thronst auf ewig in der Himmelshöhe.
Mas tu, Senhor, és o altíssimo para sempre.
9 Denn fürwahr, deine Feinde, Jahwe, denn fürwahr, deine Feinde werden vergehen, alle Übelthäter werden sich zerstreuen.
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
10 Und du ließest mein Horn hoch erhoben sein wie das eines Wildochsen, kräftigtest mein Alter durch frisches Öl.
Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 Mein Auge blickte mit Lust auf meine Feinde, und meine Ohren hörten ihre Freude an den Bösewichtern, die sich wider mich erhoben hatten.
Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo acerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Der Fromme sproßt wie die Palme; er wächst wie die Ceder auf dem Libanon.
O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no líbano.
13 Im Tempel Jahwes gepflanzt, treiben sie in den Vorhöfen unseres Gottes Sprossen.
Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftvoll und frisch,
Na velhice ainda darão frutos: serão viçosos e florescentes;
15 zu verkünden, daß Jahwe gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht ist.
Para anunciar que o Senhor é reto: ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

< Psalm 92 >