< Psalm 92 >

1 Ein Psalm. Ein Lied, für den Sabbattag. Köstlich ist's, Jahwe zu danken und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster,
IET me kajampwal: Danke leowa, o kauleki pjalm akan on mar omui, ir me kotin lapaplap.
2 am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten
Ni manjan omui kalanan o ni pon omui melel en lolok jili.
3 zum zehnsaitigen Psalter und zur Harfe, zu Saitenspiel auf der Zither.
Jan kajan jal eijok o arp o laute.
4 Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände.
Pwe kom kotin kaperen kin ia, Main leowa ki ar wiawia; i pan nijinijki dodok en lim ar akan.
5 Wie sind deine Werke so groß, Jahwe, deine Gedanken so sehr tief!
Meid laud ar wiawia kan, Main leowa! O meid lol kupur omui!
6 Der tierische Mensch erkennt es nicht, und der Thor begreift es nicht.
Aramaj pweipwei men jota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen jota kin injenoki.
7 Wenn die Gottlosen wie das Gras sprossen, und alle Übelthäter blühen, so geschieht das, damit sie für immer vertilgt werden.
Me doo jan Kot akan kin wojada dueta ra, o me katiwo kan karoj kin majal pajan, lao re pan lokidokila kokolata.
8 Du aber, Jahwe, thronst auf ewig in der Himmelshöhe.
A komui ta Main leowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
9 Denn fürwahr, deine Feinde, Jahwe, denn fürwahr, deine Feinde werden vergehen, alle Übelthäter werden sich zerstreuen.
Pwe kom kotin mani duen ar imwintiti kan, Main leowa, kom kotin mani, ar imwintiti kan pan joredi, o me morjued akan en kamueit pajan.
10 Und du ließest mein Horn hoch erhoben sein wie das eines Wildochsen, kräftigtest mein Alter durch frisches Öl.
A ai oje pan pwaida dueta oj en man oje tapot, o i pan keikidier le kap.
11 Mein Auge blickte mit Lust auf meine Feinde, und meine Ohren hörten ihre Freude an den Bösewichtern, die sich wider mich erhoben hatten.
O por en maj ai pan perenki ai imwintiti kan, o jalon ai pan polauleki me morjued akan, me kin palian ia.
12 Der Fromme sproßt wie die Palme; er wächst wie die Ceder auf dem Libanon.
Me pun o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta jeder en Lipanon.
13 Im Tempel Jahwes gepflanzt, treiben sie in den Vorhöfen unseres Gottes Sprossen.
Me patidier nan tanpaj en leowa, pan pwaida mon pera jaraui en atail Kot.
14 Noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftvoll und frisch,
Menda ma re pan mala, pwe re pan pil majal pajan, o wa, o kelail.
15 zu verkünden, daß Jahwe gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht ist.
Pwe re pan kajaleda, me Kot me pun, i ai paip o jota japun mi re a.

< Psalm 92 >