< Psalm 92 >

1 Ein Psalm. Ein Lied, für den Sabbattag. Köstlich ist's, Jahwe zu danken und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster,
Salmo di cantico per il giorno del sabato EGLI [è] una bella cosa di celebrare il Signore, E di salmeggiare al tuo Nome, o Altissimo;
2 am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten
Di predicare per [ogni] mattina la tua benignità, E la tua verità [tutte] le notti;
3 zum zehnsaitigen Psalter und zur Harfe, zu Saitenspiel auf der Zither.
In sul decacordo, e in sul saltero; Con canto di voce, giunto alla cetera.
4 Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände.
Perciocchè, o Signore, tu mi hai rallegrato colle tue opere; Io giubilo ne' fatti delle tue mani.
5 Wie sind deine Werke so groß, Jahwe, deine Gedanken so sehr tief!
Quanto son grandi, o Signore, le tue opere! I tuoi pensamenti son grandemente profondi.
6 Der tierische Mensch erkennt es nicht, und der Thor begreift es nicht.
L'uomo stolto non conosce, E il pazzo non intende questo:
7 Wenn die Gottlosen wie das Gras sprossen, und alle Übelthäter blühen, so geschieht das, damit sie für immer vertilgt werden.
Che gli empi germogliano come l'erba, E che tutti gli operatori d'iniquità fioriscono, Per perire in eterno.
8 Du aber, Jahwe, thronst auf ewig in der Himmelshöhe.
Ma tu, o Signore, [Sei] l'Eccelso in eterno.
9 Denn fürwahr, deine Feinde, Jahwe, denn fürwahr, deine Feinde werden vergehen, alle Übelthäter werden sich zerstreuen.
Perciocchè, ecco, i tuoi nemici, o Signore; Perciocchè, ecco, i tuoi nemici periranno; E tutti gli operatori d'iniquità saranno dissipati.
10 Und du ließest mein Horn hoch erhoben sein wie das eines Wildochsen, kräftigtest mein Alter durch frisches Öl.
Ma tu alzerai il mio corno, come [quello di] un liocorno; Io sarò unto d'olio verdeggiante.
11 Mein Auge blickte mit Lust auf meine Feinde, und meine Ohren hörten ihre Freude an den Bösewichtern, die sich wider mich erhoben hatten.
E l'occhio mio riguarderà i miei nemici; E le mie orecchie udiranno [ciò che io desidero] de' maligni Che si levano contro a me.
12 Der Fromme sproßt wie die Palme; er wächst wie die Ceder auf dem Libanon.
Il giusto fiorirà come la palma, Crescerà come il cedro nel Libano.
13 Im Tempel Jahwes gepflanzt, treiben sie in den Vorhöfen unseres Gottes Sprossen.
Quelli che saran piantati nella Casa del Signore Fioriranno ne' cortili del nostro Dio.
14 Noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftvoll und frisch,
Nell'estrema vecchiezza ancor frutteranno, E saranno prosperi e verdeggianti;
15 zu verkünden, daß Jahwe gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht ist.
Per predicare che il Signore, la mia Rocca, [è] diritto; E che non [vi è] alcuna iniquità in lui.

< Psalm 92 >