< Psalm 92 >

1 Ein Psalm. Ein Lied, für den Sabbattag. Köstlich ist's, Jahwe zu danken und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster,
Psaume. — Cantique pour le jour du Sabbat. Il est bon de célébrer l'Éternel, Et de psalmodier à la gloire de ton nom, ô Très-Haut,
2 am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten
D'annoncer dès le matin ta bonté. Et pendant la nuit, ta fidélité,
3 zum zehnsaitigen Psalter und zur Harfe, zu Saitenspiel auf der Zither.
Au son de la lyre, aux accords du luth Et de la harpe!
4 Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände.
Éternel, tu m'as rempli de joie Par la grandeur de tes oeuvres; Je célèbre avec allégresse les ouvrages de tes mains.
5 Wie sind deine Werke so groß, Jahwe, deine Gedanken so sehr tief!
Que tes oeuvres sont grandes, ô Éternel! Tes pensées sont merveilleusement profondes!
6 Der tierische Mensch erkennt es nicht, und der Thor begreift es nicht.
L'homme dépourvu de sens ne peut les connaître; L'insensé ne saurait les comprendre.
7 Wenn die Gottlosen wie das Gras sprossen, und alle Übelthäter blühen, so geschieht das, damit sie für immer vertilgt werden.
Si les méchants croissent comme l'herbe, Et si tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, C'est pour être détruits à jamais.
8 Du aber, Jahwe, thronst auf ewig in der Himmelshöhe.
Mais toi, ô Éternel, tu es éternellement le Très-Haut.
9 Denn fürwahr, deine Feinde, Jahwe, denn fürwahr, deine Feinde werden vergehen, alle Übelthäter werden sich zerstreuen.
Tes ennemis, ô Éternel, Tes ennemis périront! Tous les ouvriers d'iniquité seront dispersés.
10 Und du ließest mein Horn hoch erhoben sein wie das eines Wildochsen, kräftigtest mein Alter durch frisches Öl.
Mais tu me donnes la force du buffle; Je suis oint d'une huile fraîche.
11 Mein Auge blickte mit Lust auf meine Feinde, und meine Ohren hörten ihre Freude an den Bösewichtern, die sich wider mich erhoben hatten.
Mon oeil pourra contempler ceux qui m'épient; Mes oreilles entendront sans crainte Les méchants qui s'élèvent contre moi.
12 Der Fromme sproßt wie die Palme; er wächst wie die Ceder auf dem Libanon.
Les justes croîtront comme le palmier; Ils s'élèveront comme le cèdre du Liban.
13 Im Tempel Jahwes gepflanzt, treiben sie in den Vorhöfen unseres Gottes Sprossen.
Plantés dans la maison de l'Éternel, Dans les parvis de notre Dieu, ils se couvriront de fleurs.
14 Noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftvoll und frisch,
Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; Ils seront vigoureux et verdoyants,
15 zu verkünden, daß Jahwe gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht ist.
Pour annoncer que l'Éternel juge avec équité. C'est lui qui est mon rocher, et il n'y a point en lui d'injustice.

< Psalm 92 >