< Psalm 91 >

1 Wohl dem, der im Schirme des Höchsten sitzt, im Schatten des Allmächtigen weilt,
Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
2 der zu Jahwe spricht: “Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!”
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
3 Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
4 Mit seinem Fittige bedeckt er dich, und unter seinen Flügeln birgst du dich: seine Treue ist Schild und Schirm.
Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Grauen der Nacht, noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,
Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
6 vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am hellen Mittag verwüstet.
A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et dæmonio meridiano.
7 Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
8 Vielmehr, mit eignen Augen wirst du es schauen und sehen, wie den Gottlosen vergolten wird,
Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
9 weil du gesagt hast: “Du, Jahwe, bist meine Zuflucht”, den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.
Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
10 Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.
Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
11 Denn er wird seine Engel für dich entbieten, daß sie dich auf allen deinen Wegen behüten.
Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12 Auf den Händen werden sie dich tragen, daß du mit deinem Fuße nicht an einen Stein stoßest.
In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13 Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, junge Löwen und Drachen zertreten.
Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
14 “Weil er an mir hängt, so will ich ihn erretten, will ihn erhöhen, weil er meinen Namen kennt.
Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15 “Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
16 “Mit langem Leben will ich ihn sättigen und ihn schauen lassen mein Heil!”
Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.

< Psalm 91 >