< Psalm 9 >

1 Dem Musikmeister, nach “Stirb für den Sohn!” Ein Psalm Davids. Ich will Jahwe danken von ganzem Herzen, ich will alle deine Wunder erzählen.
For the leader;’almuth labben. A psalm of David. With all my heart I will praise the Lord, all your wonders I will rehearse.
2 Ich will mich freuen und frohlocken um deinetwillen, ich will deinem Namen lobsingen, du Höchster,
I will rejoice and exult in you, singing praise to your name, Most High;
3 weil meine Feinde zurückwichen, strauchelten und umkamen vor deinem Angesicht.
because backward my foes were turned, they stumbled and perished before you.
4 Denn du hast mein Recht und meine Sache hinausgeführt, dich als gerechter Richter auf den Thron gesetzt.
My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
5 Du hast die Heiden bedroht, die Gottlosen umgebracht, ihren Namen auf immer und ewig ausgetilgt.
rebuking the nations, destroying the wicked, and blotting their name out forever and ever.
6 Die Feinde sind vernichtet - Trümmer auf ewig! Und die Städte hast du zerstört, ihr Gedächtnis ist verschwunden.
The foe is vanished, ruined forever, their cities destroyed, their memory perished.
7 Jahwe aber thront ewig; er hat seinen Thron aufgestellt, um Gericht zu halten,
See! The Lord is seated forever on the throne he established for judgment,
8 und er richtet den Erdkreis mit Gerechtigkeit und spricht den Nationen ihr Urteil, wie es recht ist.
ruling the world with justice, and judging the nations with equity.
9 Und so ist Jahwe eine Burg für den Unterdrückten, eine Burg in Zeiten der Drangsal.
So the Lord proves a haven to the oppressed, a haven in times of trouble.
10 Es vertrauen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich suchen, Jahwe.
Well may they trust you who know your name, for those who seek you, you never abandon.
11 Lobsingt Jahwe, der auf Zion thront, verkündigt unter den Völkern seine Großthaten!
Sing praise to the Lord, whose home is in Zion, declare his deeds among the nations.
12 Denn er, der Blutschuld rächt, hat ihrer gedacht, hat das Schreien der Elenden nicht vergessen.
As avenger of blood, he keeps them in mind, he does not forget the cry of the wretched.
13 Sei mir gnädig, Jahwe! Siehe an mein Elend durch die, die mich hassen, der du mich emporhebst aus den Thoren des Todes,
Show me favour, Lord, see how my foes afflict me, lift me up from the gates of death;
14 damit ich alle deine Ruhmesthaten verkündige, in den Thoren der Tochter Zion über deine Hilfe frohlocke.
so I may, in your help exulting, tell forth your praise at the gates of Zion.
15 Versunken sind die Heiden in der Grube, die sie zugerichtet hatten; in dem Netze, das sie heimlich gelegt, fing sich ihr Fuß.
The nations are sunk in the pit which they made, in the net that they hid, their own foot is entangled.
16 Jahwe hat sich kund gegeben, hat Gericht geübt; in seiner Hände Werk verstrickte sich der Gottlose. Harfenspiel, (Sela)
The Lord is revealed in the judgment he wrought, the wicked are snared in their own handiwork. (Selah)
17 Die Gottlosen müssen umkehren, müssen hinab in die Unterwelt, alle die gottvergessenen Heiden. (Sheol h7585)
Let the wicked depart to Sheol, all the nations that live forgetful of God. (Sheol h7585)
18 Denn nicht auf ewig wird der Arme vergessen, die Hoffnung der Elenden nicht für immer verloren sein.
For the needy will not be always forgotten, nor the hope of the helpless be lost forever.
19 Auf, Jahwe! Laß nicht Menschen die Oberhand gewinnen; die Heiden müssen gerichtet werden vor deinem Angesicht!
Arise, Lord; don’t let them triumph: before your face let the nations be judged.
20 Bereite ihnen Schrecken, Jahwe! Mögen die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind! (Sela)
Strike them with fear, Lord: show the nations how frail they are. (Selah)

< Psalm 9 >