< Psalm 86 >

1 Ein Gebet Davids. Neige, Jahwe, dein Ohr, erhöre mich, denn ich bin elend und arm!
A prayer of David. Listen, Yahweh, and answer me, for I am poor and oppressed.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der auf dich vertraut.
Protect me, for I am loyal; my God, save your servant who trusts in you.
3 Sei mir gnädig, Herr, denn zu dir rufe ich allezeit.
Be merciful to me, Lord, for I cry out to you all day long.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes, denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
Make your servant glad, for to you, Lord, I lift up my soul.
5 Denn du, Herr, bist gütig und willig, zu vergeben, und reich an Huld gegen alle, die dich anrufen.
You, Lord, are good, and ready to forgive, and you show great mercy to all those who cry out to you.
6 Vernimm, Jahwe, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
Yahweh, listen to my prayer; hear the sound of my pleas.
7 Zur Zeit meiner Not rufe ich dich an, denn du erhörst mich.
In the day of my trouble I call on you, for you will answer me.
8 Herr, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken.
There is no one who compares to you among the gods, Lord. There are no deeds like your deeds.
9 Alle Völker, die du geschaffen hast, werden kommen und sich vor dir niederwerfen, Herr, und deinem Namen Ehre geben.
All the nations that you have made will come and bow before you, Lord. They will honor your name.
10 Denn du bist groß und thust Wunder, du, o Gott, allein!
For you are great and do wonderful things; you only are God.
11 Lehre mich, Jahwe, deinen Weg, daß ich in Treue gegen dich wandle; mein Herz freut sich daran, deinen Namen zu fürchten.
Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth. Unite my heart to reverence you.
12 Ich will dich preisen, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen immerdar ehren.
Lord my God, I will praise you with my whole heart; I will glorify your name forever.
13 Denn deine Gnade ist groß über mir, und du hast meine Seele aus der Unterwelt drunten errettet. (Sheol h7585)
For great is your covenant faithfulness toward me; you have rescued my life from the depths of Sheol. (Sheol h7585)
14 Gott, Vermessene haben sich wider mich erhoben, und eine Rotte Gewaltthätiger trachtet mir nach dem Leben, und haben dich nicht vor Augen.
God, the arrogant have risen up against me. A gang of violent men seek my life. They have no regard for you.
15 Du aber, o Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und reich an Huld und Treue.
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in covenant faithfulness and trustworthiness.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohne deiner Magd!
Turn toward me and have mercy on me; give your strength to your servant; save the son of your servant woman.
17 Thue an mir ein Zeichen zum Guten, daß es sehen, die mich hassen, und beschämt werden, daß du, Jahwe, mir beigestanden und mich getröstet hast.
Show me a sign of your favor. Then those who hate me will see it and be put to shame because you, Yahweh, have helped me and comforted me.

< Psalm 86 >