< Psalm 85 >

1 Dem Musikmeister. Von den Korachiten. Ein Psalm. Du hast dein Land begnadigt, Jahwe, hast das Geschick Jakobs gewendet.
in finem filiis Core psalmus benedixisti Domine terram tuam avertisti captivitatem Iacob
2 Du hast die Verschuldung deines Volks hinweggenommen, hast alle ihre Sünde vergeben. (Sela)
remisisti iniquitates plebis tuae operuisti omnia peccata eorum diapsalma
3 Du hast allen deinen Grimm zurückgezogen, hast abgelassen von der Glut deines Zorns.
mitigasti omnem iram tuam avertisti ab ira indignationis tuae
4 Stelle uns wieder her, Gott, der du unsere Hilfe bist, und laß deinen Unmut gegen uns fahren.
converte nos Deus salutum nostrarum et averte iram tuam a nobis
5 Willst du denn ewig über uns zürnen, deinen Zorn auf alle künftigen Geschlechter ausdehnen?
numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem
6 Willst du uns nicht wieder aufleben lassen, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
Deus tu conversus vivificabis nos et plebs tua laetabitur in te
7 Jahwe, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
8 Ich will doch hören, was Gott Jahwe redet; er redet von Frieden zu seinem Volk und zu seinen Frommen und zu denen, die ihr Herz ihm zuwenden.
audiam quid loquatur in me Dominus Deus quoniam loquetur pacem in plebem suam et super sanctos suos et in eos qui convertuntur ad cor
9 Ja, seine Hilfe ist nahe denen, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserem Lande wohne.
verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra
10 Gnade und Treue begegnen einander, Gerechtigkeit und Friede küssen sich.
misericordia et veritas obviaverunt sibi iustitia et pax osculatae sunt
11 Treue sproßt aus der Erde hervor, und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.
veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
12 Ja, Jahwe wird Gutes gewähren, und unser Land wird sein Gewächs geben.
etenim Dominus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum
13 Gerechtigkeit geht vor ihm her und achtet auf die Richtung seiner Tritte.
iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos

< Psalm 85 >