< Psalm 85 >

1 Dem Musikmeister. Von den Korachiten. Ein Psalm. Du hast dein Land begnadigt, Jahwe, hast das Geschick Jakobs gewendet.
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
2 Du hast die Verschuldung deines Volks hinweggenommen, hast alle ihre Sünde vergeben. (Sela)
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
3 Du hast allen deinen Grimm zurückgezogen, hast abgelassen von der Glut deines Zorns.
Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
4 Stelle uns wieder her, Gott, der du unsere Hilfe bist, und laß deinen Unmut gegen uns fahren.
Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
5 Willst du denn ewig über uns zürnen, deinen Zorn auf alle künftigen Geschlechter ausdehnen?
Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Willst du uns nicht wieder aufleben lassen, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Jahwe, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
8 Ich will doch hören, was Gott Jahwe redet; er redet von Frieden zu seinem Volk und zu seinen Frommen und zu denen, die ihr Herz ihm zuwenden.
J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
9 Ja, seine Hilfe ist nahe denen, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserem Lande wohne.
Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
10 Gnade und Treue begegnen einander, Gerechtigkeit und Friede küssen sich.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
11 Treue sproßt aus der Erde hervor, und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 Ja, Jahwe wird Gutes gewähren, und unser Land wird sein Gewächs geben.
L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
13 Gerechtigkeit geht vor ihm her und achtet auf die Richtung seiner Tritte.
La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.

< Psalm 85 >