< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
Пісня. Псалом Асафів. Боже, не залишайся в тиші, не мовчи й не заспокоюйся, о Боже!
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Адже вороги Твої гомонять і ненависники Твої підняли голови.
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
Складають змову проти Твого народу й радяться проти тих, кого Ти бережеш.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
Сказали вони: «Ходімо, знищимо їх з-поміж народів, і не згадається більше ім’я Ізраїля».
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
Змовилися одностайно, уклали проти Тебе угоду –
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
шатри Едомові й ізмаїльтяни, Моав і аґаряни,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
Ґевал, Аммон і Амалик, Филистея із жителями Тира.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
Навіть Ассирія приєдналася до них, ставши сильним плечем для синів Лотових. (Села)
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Зроби з ними так, як із Мідіаном, як із Сісерою й Явіном при потоці Кішон,
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
що були знищені в Ен-Дорі й стали гноєм землі.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
Учини з вельможами їхніми, як з Оревом і Зевом, і з князями їхніми, як із Зевахом і Цальманом,
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
що говорили: «Візьмемо собі у спадок угіддя Божі».
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
Боже мій, нехай будуть вони, як курява, як полова на вітрі.
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
Як вогонь пожирає ліс і як полум’я обпікає гори,
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
так Ти пожени їх Своєю бурею й вихором Своїм збентеж їх.
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Вкрий їхні обличчя безчестям, і нехай шукають вони ім’я Твоє, Господи!
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
Нехай вони посоромляться й збентежаться навіки, нехай вкриються ганьбою й загинуть.
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
Нехай пізнають, що Ти, Чиє ім’я – Господь, лише Ти один Всевишній над усією землею.

< Psalm 83 >