< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
En sång, en psalm av Asaf. Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
De säga: "Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn."
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
eftersom de säga: "Guds ängder vilja vi intaga åt oss."
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
Och må de förnimma att du allena bär namnet "HERREN", den Högste över hela jorden.

< Psalm 83 >