< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Psalm 83 >