< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.

< Psalm 83 >