< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!

< Psalm 83 >