< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Heheke, ­miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.

< Psalm 83 >